Przygotowaliśmy tłumaczenia kampanii marketingowej dla agencji kreatywnej na kilkanaście rynków. Proces tłumaczenia: Od digitalowych zasobów po newslettery. W ramach współpracy z kreatywną agencją marketingową zrealizowaliśmy kompleksowy projekt tłumaczeniowy kampanii marketingowej dla firmy z branży technologicznej na 11 rynków europejskich. Był…
Tłumaczenia maszynowe oferują szybkość i oszczędność, ale często brakuje im precyzji i naturalności języka. Profesjonalna korekta takich tłumaczeń, znana jako post edycja, eliminuje błędy i dostosowuje tekst do kontekstu kulturowego oraz specyfiki języka docelowego. Dzięki temu Twoje treści będą nie…
Wyzwanie: tłumaczenia na arabski dla międzynarodowego koncernu. Nasz klient, międzynarodowa korporacja produkująca w Polsce artykuły kosmetyczne stanęła przed wyzwaniem skutecznego przeszkolenia z montażu, demontażu i produkcji na jednej ze swoich linii produkcyjnych, którą właśnie odkupił ich arabski partner. Kluczowym elementem…
Zdrowych Świąt Bożego Narodzenia i pokoju na świecie w nadchodzącym Nowym 2025 Roku Monika Mamulska i Małgorzata Kierska wraz z całym Zespołem Biura Tłumaczeń ArcusLink – Christmas is coming We wish you a healthy Christmas and peace in the world…
Podjęliśmy cenne rozmowy na targach Warsaw Industry Automatica. Często wspieramy naszych klientów, dostarczając dokładne i rzetelne tłumaczenia dokumentacji technicznej, instrukcji obsługi, a także materiałów marketingowych, które umożliwiają skuteczne wdrażanie nowych technologii na rynkach międzynarodowych, a co za tym idzie wzrost przychodów…
Spotkanie łódzkich przedsiębiorców zrzeszonych w Konfederacji Lewiatan. Dzielimy się wrażeniami z ostatniego spotkania łódzkich przedsiębiorców zrzeszonych w Konfederacji Lewiatan, które odbyło się na stadionie Widzew Łódź. Tematem przewodnim były perspektywy gospodarcze regionu w nowej kadencji. Mieliśmy zaszczyt spotkać się z:Panią…
W ten magiczny czas Świąt Bożego Narodzeniawszystkim naszym klientom i przyjaciołompragniemy złożyć najserdeczniejsze życzeniazdrowia, pokoju, pogody ducha i spełnienia marzeń.Niech magia Świąt napełni Wasze serca ciepłem i radością,a w nadchodzącym Nowym Roku 2024,wszelkiej pomyślności w realizacjiosobistych i zawodowych planów życzy Monika Mamulskai Małgorzata Kierska-Barcz wraz…
Tłumaczenia dzielimy na pisemne oraz ustne. Dziś zajmiemy się tłumaczeniami ustnymi. A dokładniej przekładem symultanicznym. Nazywany jest on również tłumaczeniem kabinowym. Głównie podczas wydarzeń międzynarodowych potrzebny jest tłumacz ustny. Jego zadanie to przełożenie wypowiedzi prelegentów tak, aby wszyscy uczestnicy zrozumieli sens wypowiedzi. Tłumaczenie kabinowe popularne…
Niedawno rozpoczęliśmy współpracę z Krajową Izbą Gospodarczą przy projekcie promującym cross-border i zachęcającym polskie firmy do rozwijania eksportu. Internet daje nieograniczone możliwości sprzedażowe i umożliwia dotarcie do klientów na całym świecie. Dlatego też cross-border e-commerce, czyli handel transgraniczny w Internecie, jest dziś jedną z najszybciej rozwijających się gałęzi…
Tegoroczna edycja Forum jest połączona z ogólnopolskim Dniem Przedsiębiorcy, co dodatkowo podnosi jej prestiż. Tym bardziej zachęcamy do aktywnego udziału w Forum. My na pewno będziemy i mamy ogromną nadzieje na spotkanie z Państwem w tak sprzyjających rozwojowi biznesu warunkach. #europejskieforumgospodarcze #gospodarka #biznes #innowacje #przedsiebiorcy #naukowcy #tlumaczenia #arcuslink #biurotlumaczen