Jak oddać wiernie tłumaczenia zgodne z głosem marki?

Jak oddać wiernie tłumaczenia zgodne z głosem marki?

Przygotowaliśmy tłumaczenia kampanii marketingowej dla agencji kreatywnej na kilkanaście rynków. Proces tłumaczenia: Od digitalowych zasobów po newslettery. W ramach współpracy z kreatywną agencją marketingową zrealizowaliśmy kompleksowy projekt tłumaczeniowy kampanii marketingowej dla firmy z branży technologicznej na 11 rynków europejskich. Był…

Szukasz tłumaczy do długotrwałego projektu? Zbudowaliśmy dedykowany zespół tłumaczy z językiem arabskim do dwumiesięcznego projektu.

Wyzwanie: tłumaczenia na arabski dla międzynarodowego koncernu. Nasz klient, międzynarodowa korporacja produkująca w Polsce artykuły kosmetyczne stanęła przed wyzwaniem skutecznego przeszkolenia z montażu, demontażu i produkcji na jednej ze swoich linii produkcyjnych, którą właśnie odkupił ich arabski partner. Kluczowym elementem…

Christmas is coming…

Zdrowych Świąt Bożego Narodzenia i pokoju na świecie w nadchodzącym Nowym 2025 Roku Monika Mamulska i Małgorzata Kierska wraz z całym Zespołem Biura Tłumaczeń ArcusLink – Christmas is coming We wish you a healthy Christmas and peace in the world…

Podjęliśmy cenne rozmowy na targach Warsaw Industry Automatica.

Podjęliśmy cenne rozmowy na targach Warsaw Industry Automatica. Często wspieramy naszych klientów, dostarczając dokładne i rzetelne tłumaczenia dokumentacji technicznej, instrukcji obsługi, a także materiałów marketingowych, które umożliwiają skuteczne wdrażanie nowych technologii na rynkach międzynarodowych, a co za tym idzie wzrost przychodów…

Coraz bliżej Święta…/ Christmas is coming..

W ten magiczny czas Świąt Bożego Narodzeniawszystkim naszym klientom i przyjaciołompragniemy złożyć najserdeczniejsze życzeniazdrowia, pokoju, pogody ducha i spełnienia marzeń.Niech magia Świąt napełni Wasze serca ciepłem i radością,a w nadchodzącym Nowym Roku 2024,wszelkiej pomyślności w realizacjiosobistych i zawodowych planów życzy  Monika Mamulskai Małgorzata Kierska-Barcz wraz…

 Tłumaczenie kabinowe – czym jest?

Tłumaczenie kabinowe – czym jest?

Tłumaczenia dzielimy na pisemne oraz ustne. Dziś zajmiemy się tłumaczeniami ustnymi. A dokładniej przekładem symultanicznym. Nazywany jest on również tłumaczeniem kabinowym. Głównie podczas wydarzeń międzynarodowych potrzebny jest tłumacz ustny. Jego zadanie to przełożenie wypowiedzi prelegentów tak, aby wszyscy uczestnicy zrozumieli sens wypowiedzi. Tłumaczenie kabinowe popularne…

 Współpraca z Krajową Izbą Gospodarczą w ramach promocji cross-border

Współpraca z Krajową Izbą Gospodarczą w ramach promocji cross-border

Niedawno rozpoczęliśmy współpracę z Krajową Izbą Gospodarczą przy projekcie promującym cross-border i zachęcającym polskie firmy do rozwijania eksportu. Internet daje nieograniczone możliwości sprzedażowe i umożliwia dotarcie do klientów na całym świecie. Dlatego też cross-border e-commerce, czyli handel transgraniczny w Internecie, jest dziś jedną z najszybciej rozwijających się gałęzi…

 XVI Europejskie Forum Gospodarcze – Łódzkie 2023

XVI Europejskie Forum Gospodarcze – Łódzkie 2023

Tegoroczna edycja Forum jest połączona z ogólnopolskim Dniem Przedsiębiorcy, co dodatkowo podnosi jej prestiż. Tym bardziej zachęcamy do aktywnego udziału w Forum. My na pewno będziemy i mamy ogromną nadzieje na spotkanie z Państwem w tak sprzyjających rozwojowi biznesu warunkach. #europejskieforumgospodarcze #gospodarka #biznes #innowacje #przedsiebiorcy #naukowcy #tlumaczenia #arcuslink #biurotlumaczen